Sunday, March 12, 2017

晉代詩歌 . 拟古 · 仲春遘时雨 . 陶淵明


《拟古·仲春遘时雨》     陶淵明

仲春遘時雨,始雷發東隅。
眾蛰各潛駭,草木縱横舒。
翩翩新来燕,双双入我庐。
先巢故尚在,相将还旧居。
自从分别来,门庭日荒芜。
我心固匪石,君情定何如?

 

意思:

這首詩寫的是驚蟄這個節氣。在仲春時節, 春雨應時而來. 第一聲雷響, 從東方傳來. 所有伏藏在地底冬眠的蟲類, 都被驚動而甦醒. 沾了春雨的花草樹木也縱橫交錯的舒展出嫩芽. 一對剛剛到來的燕子, 成雙成對, 輕鬆地飛進了我的屋子. 粱上舊巢仍然存在, 這對燕子一下子便找到了舊巢, 飛進去, 住了下來. 自從去年分別以來, 我家門庭是一天天荒蕪了. 我的心仍然是堅定不移的, 但不知您的心情又如何呢?



成語:
匪石匪席

釋義: 匪是 '不是' 的意思. 這裡是說 '不是石頭, 不是席子'。 意思是我的心不是一塊石頭, 可以任人轉移, 我的心不是一張席子, 可以任人卷起, 又打開。 比喻一個人意志堅定, 永不變心。

出處: 《詩經·邶風·柏舟》: “我心匪石,不可轉也;我心匪席,不可卷也。”


插曲:

住在德州糖城的時候, 我們曾參加過一個 Birds Count 的活動. 就是在每年八, 九月份時, 鳥類學者會在糖城的一所小學, Lakeview Elementary school 舉辦 Chimney Swift count (計算住在煙囪燕子的數量). 因為現代的煙囪, 並不像舊式時的那樣, 是開放式的, 煙囪燕子並不容易找到歇腳的地方. 幸好這座小學, 仍然保有舊式的煙囪, 所以成群的燕兒們在飛往南美洲避冬前都會在此集合. 鳥類學者每年就在這兩個月份集合在此, 計算燕子的數量, 以確保它們的數量沒有減少.

而陶淵明詩歌裡的燕子, 並不是煙囪燕子, 而是 Barn Swallow, 家燕. 這類型的燕子最願意接近人類, 也屬於人類的益鳥, 以蚊、蝇等昆虫为主食. 一只燕子一个夏季可捕食各种害虫 50 万只以上,保护了农作物。

~ 有關小燕子 (Barn Swallow) 的視頻 ~
1) 小燕子肚子餓! 爸媽餵食"有秩序"
2) 五隻嗷嗷待哺小燕子的成長

~ 住在屋樑上的燕子. 這個其實是一家燕屋. 就是為了收集燕窩而設置給燕子的居所 ~
圖像取自 http://blog.sina.com.cn/s/blog_139c6c72d0102ws5z.html

 圖像取自 http://www.d3skg.com/content/1NKT7VftgBHqEwH5.html



資料來源:

No comments:

Post a Comment