本週法語如下:
信,有深、有淺,信事、信理,信因、信果。要時時刻刻以智慧水、大悲水灌溉,使信生根,就能八風吹不動;假使信沒有生根,遇到外面的境界,就容易退失菩提心、退失道心。
Faith can be deep or shallow, based on principle or practice, on cause or effect. We should always irrigate faith with the water of wisdom and compassion so it can take root and withstand the eight kinds of wind. Without deeply rooted faith, we will easily lose our bodhisattva resolve and the will to attain the Way whenever we encounter external influences.
📖 雙語故事:《鏡子裡的小法官》
The Little Judge in the Mirror
1. 小剛的習慣
小剛很愛批評,什麼事都怪別人。
Xiao Gang loved to criticize and always blamed others.
打球輸了,他說:「裁判不公平!」
When he lost a basketball game, he shouted, “The referee was unfair!”
數學題做錯,他說:「老師出的題目太難!」
When he made mistakes in math, he said, “The teacher made the questions too hard!”
畫畫比賽沒得獎,他抱怨:「評審眼光太差!」
When he didn’t win the art contest, he complained, “The judges have no taste!”
👉 互動提問:
你有沒有聽過同學這樣說過?
你自己會不會有時候也這樣想?
2. 鏡子屋的夢
一天晚上,他夢見自己走進一間鏡子屋。
One night, he dreamed of walking into a house full of mirrors.
鏡子裡的自己不停指著外面的人喊:「錯!不公平!」
The reflection pointed at others, yelling, “Wrong! Unfair!”
可怕的是——當他指責別人時,鏡子裡的自己也指著他說:
But strangely—when he accused others, the reflection pointed back at him and said:
「錯!不公平!都是你的問題!」
“Wrong! Unfair! It’s all your fault!”
👉 互動提問:
如果你遇到一面會回嘴的鏡子,你會怎麼想?
3. 祖父的話
夢裡,祖父出現了,對他說:
In the dream, Grandpa appeared and said:
「孩子,鏡子告訴你一個秘密。
每次你看到別人的錯,就像看到自己的影子。
如果信心沒有根,你就會被情緒牽著跑,只會怪別人。」
“My child, the mirror is telling you a secret.
Every time you see others’ faults, it’s like seeing your own shadow.
If your confidence has no roots, emotions will control you, and you will only blame others.”
「真正的勇氣,是先在自己心裡找原因。
用智慧看清楚,用慈悲放下指責,信心才會長大。」
“True courage is to first look within yourself.
Use wisdom to see clearly, use compassion to let go of blame, and your confidence will grow.”
👉 互動提問:
祖父說的「影子」代表什麼意思?
你覺得「勇氣」跟「承認自己的錯」有什麼關係?
4. 醒來以後
小剛醒來,記得鏡子裡的聲音。
Xiao Gang woke up, remembering the voice in the mirror.
當他又想抱怨同學害他輸球時,他停下來,改口說:
When he wanted to complain about his teammate, he paused and said instead:
「下次我多練習傳球,應該會更好。」
“Next time I’ll practice passing more. We might play better.”
當他又想說老師題目太難時,他改口說:
When he wanted to say the test was too hard, he said instead:
「我再練習幾次,就會懂了。」
“I’ll practice a few more times, then I’ll understand.”
慢慢地,他發現自己少一點指責,多一點檢討,心裡更輕鬆。
Little by little, he found that with less blame and more reflection, he felt much lighter.
✨ 寓意 Moral
愛批評、怪別人,是因為信心沒有生根。
Criticizing and blaming others means confidence has not taken root.
智慧讓我們看到真相,慈悲讓我們放下指責。
Wisdom helps us see the truth, compassion helps us let go of blame.
當信心生根,就能從「鏡子裡的小法官」,變成「心裡的大勇士」。
When confidence takes root, we stop being the “little judge in the mirror” and become the “great warrior of the heart.”
No comments:
Post a Comment