本週法語如下:
「菩提之道一方面要有福德,一方面要有智慧。福德就 是善法,修了善法而不執著善法、修了慈悲而不執著慈悲,無我相、無人相,這就是智慧。有了智慧,菩提心就現前。」
「The bodhi path is a path of merit as well as wisdom. Merit is doing good deeds. Wisdom is doing good deeds and cultivating compassion without attachment, without the notions of self and others. With wisdom, the bodhimind will manifest.」
——————— 惟覺安公老和尚法語
Words of Wisdom from Grand Master Weichueh
🪷 故事四:小原的麵包盒
Story 4: Kogen’s Bread Box
【故事開始|The Story Begins】
小原是一個非常愛吃甜食的男孩,尤其是奶油麵包。
Kogen was a boy with a big sweet tooth, especially for custard cream buns.
每次媽媽買了他最愛的那種「香濃卡士達奶油包」,他就像變了一個人似的:眼睛閃亮,手腳飛快,甚至不等家人來吃,就自己「唰唰唰」三下兩下吞下肚。
Whenever his mom bought his favorite creamy custard buns, he’d turn into a different person—eyes gleaming, hands grabbing, scarfing them down before anyone else could get a bite.
他的吃相讓人嘖嘖稱奇——嘴邊常沾著奶油,麵包屑掉滿地,一邊嚼一邊轉身躲進房間,生怕被人看見。
His eating was wild—custard smeared around his mouth, crumbs flying, and he’d often hide in his room while chewing, afraid someone might ask to share.
🍞【一家人的尷尬|Awkward at Home】
有一次,媽媽買了六個麵包,全家四口,理論上一人一個半。結果當大家來到餐桌,小原已經吃了三個半,還把最後一個藏進書包裡!
One time, Mom brought home six buns for the four of them. That should’ve been one and a half for each person. But by the time everyone sat at the table, Kogen had already eaten three and a half—and hidden the last one in his backpack!
妹妹氣得哭了,爸爸皺眉不語,媽媽無奈地搖搖頭。
His sister cried in frustration, Dad frowned silently, and Mom simply sighed.
📣 思考時間 Reflection
如果你是小原的家人,你會怎麼感覺?
If you were Kogen’s family, how would you feel?你有沒有過「只顧自己、不想分享」的經驗?那時你是怎麼想的?
Have you ever been unwilling to share? What were you thinking then?
🎂【只給人自己不愛的|Sharing Only What He Didn’t Like】
在學校,他會把自己不喜歡的點心分給別人,但他從不主動拿出自己愛吃的那包巧克力餅乾。
At school, he would share snacks he didn’t like, but never offered his favorite chocolate cookies.
嘴裡說「這個我吃膩了,你們拿去吧」,心裡卻想:「最好他們別來搶我愛的!」
He’d say, “I’m sick of these—take them,” but inside he thought, “Please don’t ask for my favorite ones!”
久而久之,同學們雖然客氣,卻不再主動找他換食物了。
Over time, though polite, his classmates stopped trading snacks with him.
🍱【轉變的契機|A Turning Point】
有一天,老師宣布:「明天是『分享日』,每人帶一道拿手點心,彼此分享!」
One day, the teacher announced, “Tomorrow is Sharing Day! Everyone brings a homemade snack to share with the class.”
媽媽特地做了他最愛的「自製奶油麵包」,整整十二個。
His mom baked a whole tray of his favorite custard buns—twelve of them, golden and fragrant.
當他端進教室,香味四溢,同學們紛紛圍過來:「哇!你帶這個也太好吃了吧!」
As he carried the tray into class, the aroma filled the room. Students swarmed him: “Wow! These smell amazing!”
小原本想只給大家小小一口,自己留多一點。
Kogen planned to give each classmate just a tiny bite so he could keep most for himself.
但當他看見同學們真誠的笑容,心裡突然一動:
But when he saw their eager, joyful faces, something shifted in his heart:
「如果我願意分享,不只是嘴巴滿足,心是不是也會更開心?」
“If I share, maybe it’s not just full stomachs—but full hearts too?”
他深吸一口氣,大聲說:「每人拿一個吧!老師也有!」
He took a deep breath and said, “Everyone, take one! Teacher too!”
教室瞬間歡聲雷動。他看著同學們開心地吃著,自己嘴裡雖然只剩一小口,心裡卻滿滿的。
Laughter filled the room. Though he only had one bun left for himself, his heart felt fuller than ever.
📣 思考時間 Reflection
當你把最喜歡的東西分給別人,會有什麼感覺?
How do you feel when you share something you love?你覺得真正的分享,是給人食物,還是給人善意?
Is true sharing about the food—or the kindness behind it?
💛【不再慳貪的練習|Letting Go of Greed】
從那天起,小原開始慢慢改變。他仍然愛吃麵包,但不再急著吞光。
After that day, Kogen slowly began to change. He still loved buns, but stopped gobbling them up alone.
有一次他把自己最愛的奶油麵包分了一半給妹妹,妹妹開心地抱住他:「哥哥,你變溫柔了耶!」
One time, he gave half of his custard bun to his sister. She hugged him with a big smile: “Big brother, you’re so kind now!”
他笑了,發現心裡那塊「捨不得」的硬心,正在慢慢融化。
He smiled, realizing the stingy part of his heart was finally melting away.
No comments:
Post a Comment