Thursday, September 4, 2025

法語 22 - 故事三:《鴦掘摩羅的轉變 -- 血手中的覺醒》

本週法語如下:

這念心通達因果、無為的道理,了解今生的苦惱是過去所造的惡業成熟,甘心甘受,業障就能消除。進一步,能夠識達、知道逢苦不憂,知道的這念心現前,不隨境轉,就沒有苦惱、取捨,當下就與理相應,得到解脫。

 When we thoroughly understand the principle of causality and the unconditioned, that the suffering we face in this life is the karmic consequence of our past transgressions and therefore accept adversities willingly, our karmic obstacles will dissolve. Furthermore, when we deepen our insight and know to face hardships without distress, recognizing this mind that knows is not swayed by any conditions—right then we will be free from attachments and afflictions, be in accord with the Way and attain liberation.

————惟覺安公老和尚法語
— Words of Wisdom from Grand Master Wei Chueh



📖 小說風佛教故事示範

中文版:血手中的覺醒

林間小徑蜿蜒,風吹動著枯葉。
人們聽到這條路的名字都避之唯恐不及——因為這裡潛伏著一個可怕的殺人者:鴦掘摩羅。

他腰間掛著刀,眼神冰冷,脖子上戴著一串由指骨串成的可怕項鍊。他曾經是個聰明的學生,但被人誤導,以為要「收集一千條人命」才能成就修行。於是,他在錯誤的執念裡越走越遠,染滿血腥。

這天,他聽說佛陀正經過此地。
「只要再奪一命,我就完成目標!」鴦掘摩羅握緊刀柄,咬牙衝向佛陀。

奇怪的事情發生了。佛陀走得很慢,但鴦掘摩羅卻怎麼追也追不上。汗水流下,他怒吼:「沙門!停下來!」

佛陀轉身,目光平靜如水:「我已經停下了,你呢?」

鴦掘摩羅愣住了:「你明明還在走!」
佛陀淡淡回答:「我早已停下殺害、停下惡念,你卻還在奔向嗔恨與愚癡。」

這句話,如雷貫耳。鴦掘摩羅的刀「鏘」地落地,雙膝跪下,眼淚湧出。那一刻,他心裡明白了:真正要停止的,不是別人的生命,而是自己錯誤的心念。

他懇求佛陀收留,從此穿上袈裟,努力修行。雖然因過去的罪行,他常常被人辱罵、丟石頭,但他默默承受,告訴自己:「這是我過去所做的影響,現在我願意用忍辱與善行來洗滌。」

最終,這個曾令人恐懼的殺人者,成為了人們尊敬的比丘。


English Version: The Awakening of Angulimala

The forest path twisted through fallen leaves.
People avoided it in fear — for a killer lurked there: Angulimala.

At his waist hung a sharp blade, his eyes cold, and around his neck was a gruesome garland of severed fingers. Once a brilliant student, he had been misled into believing he must kill a thousand people to complete his training. Trapped in delusion, he descended into bloodshed.

One day, he heard the Buddha was passing by.
“Just one more life, and I’ll reach my goal!” Angulimala gripped his sword and charged toward the Buddha.

But something strange happened. The Buddha walked slowly, yet no matter how fast Angulimala ran, he could not catch up. Sweating and enraged, he shouted:
“Monk, stop!”

The Buddha turned, his gaze calm as still water.
“I have already stopped. Have you?”

Angulimala froze. “You’re still walking!”
The Buddha replied gently:
“I stopped long ago — stopped harming, stopped hatred. But you are still running toward violence and delusion.”

The words thundered in his heart. With a clang, his sword dropped. He fell to his knees, tears streaming down his face. At that moment, he realized: what needed to stop was not other people’s lives, but his own wrong intentions.

He begged the Buddha to accept him. From then on, he donned the robes of a monk and practiced earnestly. Though people often cursed and threw stones at him for his past deeds, he endured silently, telling himself:
“This is the weight of what I once did. Now I will repay it with patience and good deeds.”

In the end, the man once feared as a murderer became respected as a monk.


💡 互動式提問與反思

  1. 鴦掘摩羅原本是聰明學生,卻被錯誤觀念帶偏。你有沒有遇過「差一點被錯誤觀念影響」的經驗?
    (Angulimala was once a smart student but was misled by wrong beliefs. Have you ever been influenced by a wrong idea?)

  2. 佛陀說:「我已經停下了,你呢?」這句話對你來說有什麼啟發?
    (When the Buddha said, “I have already stopped. Have you?” — what does that mean to you?)

  3. 如果身邊有人曾經犯過錯,但願意悔改,我們應該怎麼對待他?
    (If someone around you once made mistakes but wants to change, how should we treat them?)

No comments:

Post a Comment